Sözcük Öğretimi Üzerine Değerlendirmeler ve Fransa Ulusal Bilimsel Araştırma Merkezi’nin (CNRS) Görsel-Anlambilimsel Yorumu
Öz
İnsanoğlu dünyaya gelir gelmez etrafında duyduğu sesleri ve
sözcükleri zihnine kaydetmeye başlar. Belirli bir olgunluğa erişince
edindiği bu öğeleri kullanarak isteklerini, duygularını ve
düşüncelerini dile getirir, yani çevresiyle iletişim kurar. Bu
bağlamda bir bireyin iletişim kurabilmesinin en etkili yolu, sözcük
dağarcığının zenginliğinden geçer. Bu durum yabancı dil eğitimi
içinde benzer bir biçimdedir. Eğitim kurumlarında önce öğretilecek
yabancı dilin sesleri, sözcükleri ve yapısal özellikleri öğretilir, sonra
öğrenenlerden edindikleri bilgilerden hareketle sözlü ya da yazılı
üretimler yapmaları beklenir. Yabancı dil öğrenmenin en hızlı ve en
etkili yolu, o dilin doğal çevresinde bulunmak ve o dilde iyi bir
eğitim görmek olsa da yabancı dil ülkemizde eğitim kurumlarında,
öğretmenler ve ders kitapları aracılığıyla öğretilmektedir. Bu
nedenle, dil eğitiminin daha nitelikli olabilmesi için ders araç-
gereçlerinin öğrenenlerin düzeylerine ve öğrenme ihtiyaçlarına
göre hazırlanması gerekmektedir. Ayrıca eğitsel içerik görselli,
renkli ve ilgi çekici bir biçimde tasarlanarak öğrenenlere
sunulmalıdır. Ülkemizde Fransızca öğretim süreçleri
incelendiğinde bu niteliklere göre hazırlanmış araç-gereçlere
rastlamak neredeyse mümkün değildir. Bu çalışmada Fransa Ulusal
Bilimsel Araştırma Merkezi’nce desteklenen, farklı alanlardan
uzmanların Görsel-Anlambilimsel yoruma göre tasarladığı 200
sözcükten oluşan görselli sözcük öğretimi ve yazım kılavuzu
(Ortographe Illustrée) tanıtılmıştır. Kılavuz; Fransızca öğrenme ve
okuma güçlüğü çeken, hafızasını yitiren ve yazma yeteneğini
kaybedenlere yeniden okuma ve yazmayı öğretmeyi, Fransızca
öğrenenlere sözcük ve yazım kurallarını doğru bir biçimde
edindirmeyi amaçlamaktadır. Kılavuzda görsellerle sunulan
sözcükler, öğrenenlerin hem sözcük dağarcığını arttıracak, hem de
sözcüklerin yazımını kolaylaştıracak biçimdedir. Sonuç olarak, bu
tür çalışmaları teknolojik öğelerle destekleyerek ve elektronik
ortama aktararak dil eğitimini daha eğlenceli ve zevkli bir nitelik
kazandırmak gerekir.
Anahtar Kelimeler
Kaynakça
- Akgün, A., İrfaner, F., Taşçıoğlu, R. ve Tura, S. (1962). Eğitim malzemelerini hazırlamada yazarın el kitabı. Ankara: Milli Eğitim Basımevi.
- Aksan, D. (2007). Her yönüyle dil ana çizgileriyle dilbilim. Ankara: TDK Yayınları.
- Altıkulaçoğlu, S. (2010). Yabancı dil sınıflarında eşdizimli sözcük öğretimi ve anadilin rolü. Dil Dergisi, 148, 37-52.
- Bearne, E., & Wolstencroft, H. (2009). Visual approaches to teaching writing: Multimodal literacy. 5-11. Los Angeles, Singapore, Washington DC: Sage Publications.
- Daloğlu, A. (2003). Yabancı dil eğitiminde yeni yöntemler ve yaklaşımlar. İ. Erdoğan (Ed.), Türk Eğitim Sistemi’nde Yabancı Dil Eğitimi ve Kalite Arayışları sempozyumu bildiriler kitabı (ss. 131-138). İstanbul: Özyurt Matbaacılık.
- Demircan, Ö. (2005). Yabancı-dil öğretim yöntemleri. İstanbul: Der Yayınları.
- Demirel, Ö. (2004). Yabancı dil öğretimi. (2. bs). Ankara: PegemA Yayıncılık.
- Doğan, C. (2012). Sistematik yabancı dil öğretim yaklaşımı ve yöntemleri. (1. Bs.). İstanbul: Ensar Neşriyat.
Ayrıntılar
Birincil Dil
Türkçe
Konular
-
Bölüm
Derleme
Yazarlar
Ertan Kuşçu
Türkiye
Yayımlanma Tarihi
9 Ekim 2017
Gönderilme Tarihi
6 Haziran 2017
Kabul Tarihi
14 Ağustos 2017
Yayımlandığı Sayı
Yıl 2017 Cilt: 6 Sayı: 2
Cited By
LA CONTRIBUTION DES IMAGIERS AU PROCESSUS ÉDUCATIF DE L'ENFANT
Pamukkale University Journal of Social Sciences Institute
https://doi.org/10.30794/pausbed.1060078